Seguidores

Translator

07 marzo 2005

Engañado: recuerdos de secundaria

“…iluso”, iba antecedido por un "pobre" y por el énfasis de la chica malhumorada, me sonó entre signos de admiración y con un dejo de sorna. Esas palabras eran para mí, por asegurarle que yo obtendría mayor calificación en un examen. Con el tiempo descubrí que "iluso" no era tan peyorativo como momentáneamente creí. Pues en su sentido más lato, el de "soñador", bien que encajé. El remate de la contundencia sobre mi entendimiento acaso fue el "pobre", que desde luego no entendí como "escaso", sino como "desdichado".
.

El día de la entrega de calificaciones, no nos acordamos del suceso. Sin embargo, yo aprendí (profundamente) una palabra nueva. Y ella conoció mi cara de idiota y mi boca sonriente, sin respuesta.

No hay comentarios.: