Muerte de alas gigantes,
rapiña consumada.
Qué vuele la muerte
y cargué con las madrugadas,
qué se lleve todo
y que se vuelva humana.
Seguidores
Translator
12 octubre 2005
11 octubre 2005
Sobre los días
Amanece el mar sobre los días.
Una partitura gris
se deshoja en la condena.
Las manos temen, solas,
arrebatarse
el mundo de las horas.
Una partitura gris
se deshoja en la condena.
Las manos temen, solas,
arrebatarse
el mundo de las horas.
Hay
Hay derivas continentales
lava sobre este pecho
donde quiera una tormenta
el papel arroz ardiendo.
Así, noches voluptuosas
que extravían
sus estrellas,
para volverlas mito.
lava sobre este pecho
donde quiera una tormenta
el papel arroz ardiendo.
Así, noches voluptuosas
que extravían
sus estrellas,
para volverlas mito.
07 octubre 2005
Para sangrar la sed
Hay noches donde el tiempo mantiene sujeta la cabeza al cuerpo del ayer. El último sorbo al humo de un cigarro sabe a la melancolía densa, insalvable, con que se va hilvanando un sueño, más lejano que el poder. Breve y acre, ha sido su boca clara. Sueltas y torpes, mis madrugadas, donde me muevo entre el silencio y el musitante ritmo de las demoras.
A la media vuelta, con el paso obligado, ella vaciará los sueños en los días otros, en aquellas trampas de desgarrar la calma y sangrar la sed. Volcando las palabras tersas se irá perdiendo con la noche falsa. Detrás de ella, con las manos quietas me quedaré al alba, con la esperanza hundida en su flor de piel.
A la media vuelta, con el paso obligado, ella vaciará los sueños en los días otros, en aquellas trampas de desgarrar la calma y sangrar la sed. Volcando las palabras tersas se irá perdiendo con la noche falsa. Detrás de ella, con las manos quietas me quedaré al alba, con la esperanza hundida en su flor de piel.
05 octubre 2005
Así
Llegarás hasta aquí
como cuando el rayo equivoca
el otoño en sus días.
Y te irás
con mi sombra,
perdida.
como cuando el rayo equivoca
el otoño en sus días.
Y te irás
con mi sombra,
perdida.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)